لطفا منتظر باشید
نامه 63 نامه به ابوموسى اشعرى كه كارگزارش در كوفه بود   
  • وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
    از نامه های‌ آن حضرت است
  • اِلى اَبى مُوسَى الاَْشْعَرِىِّ، وَ هُوَ عامِلُهُ عَلَى الْكُوفَةِ، وَ قَدْ بَلَغَهُ عَنْهُ
    به ابوموسی‌ اشعری‌ که کارگزارش در کوفه بود، زمانی‌ که به امیرالمؤمنین خبر رسید مردم
  • تَثْبيطُهُ النّاسَ عَنِ الْخُرُوجِ اِلَيْهِ لَمّا نَدَبَهُمْ لِحَرْبِ اَصْحابِ الْجَمَلِ
    را از رفتن به کمک حضرت به وقتی‌ که برای‌ جنگ جمل دعوت کرده بود منع می‌ کند.
  • مِنْ عَبْدِاللّهِ عَلِىٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اِلى عَبْدِاللّهِ بْنِ قَيْس:
    از بنده خدا علی‌ امیرالمؤمنین، به عبداللّه بن قیس:
  • اَمّا بَعْدُ، فَقَدْ بَلَغَنى عَنْكَ قَوْلٌ هُوَ لَكَ وَ عَلَيْكَ، فَاِذا قَدِمَ عَلَيْكَ
    اما بعد، از جانب تو سخنی‌ به من رسیده که هم به سود توست و هم به زیان تو، چون فرستاده ام
  • رَسُولى فَارْفَعْ ذَيْلَكَ، وَ اشْدُدْ مِئْزَرَكَ، وَاْخْرُجْ مِنْ جُحْرِكَ،
    به نزدت آمد دامن به کمر زن، و کمربندت را محکم ببند، و از لانه ات بیرون رو،
  • وَ انْدُبْ مَنْ مَعَكَ. فَاِنْ حَقَّقْتَ فَانْفُذْ، وَ اِنْ تَفَشَّلْتَ فَابْعُدْ.
    و کسانی‌ را که با تو هستند به جانب ما برانگیز. پس اگر حق را یافتی‌ روانه شو، و اگر ترسیدی‌ از کوفه دور شو.
  • وَايْمُ اللّهِ لَتُؤْتَيَنَّ حَيْثُ اَنْتَ، وَ لاتُتْرَكُ حَتّى يُخْلَطَ زُبْدُكَ بِخاثِرِكَ،
    به خدا قسم هر کجا باشی‌ به سراغت آیند، و دست از سرت برندارند تا گوشت و استخوان
  • وَ ذائِبُكَ بِجامِدِكَ، وَ حَتّى تُعْجَلَ عَنْ قِعْدَتِكَ، وَ تَحْذَرَ مِنْ اَمامِكَ
    و تر و خشکت به هم آمیخته شود، تا جایی‌ که فرصت نشستن نیابی‌، و از روبرو همانند
  • كَحَذَرِكَ مِنْ خَلْفِكَ. وَ ما هِىَ بِالْهُوَيْنَى الَّتى تَرْجُو، وَلكِنَّهَا
    پشت سر وحشت کنی‌. این فتنه چنانکه می‌ پنداری‌ آسان نیست، فتنه بزرگ
  • الدّاهِيَةُ الْكُبْرى، يُرْكَبُ جَمَلُها، وَ يُذَلُّ صَعْبُها، وَ يُسَهَّلُ جَبَلُها.
    دهشت زایی‌ است که باید بر مرکبش سوار شد، و دشوارش را آسان، و سختش را هموار ساخت.
  • فَاعْقِلْ عَقْلَكَ، وَ امْلِكْ اَمْرَكَ، وَ خُذْ نَصيبَكَ وَ حَظَّكَ، فَاِنْ كَرِهْتَ
    عقلت را به کار گیر، کارت را مالک شو، و نصیب و بهره ات را بیاب، اگر این برنامه خوشایند تو نیست
  • فَتَنَحَّ اِلى غَيْرِ رَحْب، وَ لا فى نَجاة، فَبِالْحَرِىِّ لَتُكْفَيَنَّ
    دور شو به جایی‌ که فراخی‌ و نجاتی‌ در آن نیست، در خور این است که این کار را دیگران انجام دهند
  • وَ اَنْتَ نائِمٌ حَتّى لايُقالَ اَيْنَ فُلانٌ؟! وَ اللّهِ اِنَّهُ لَحَقٌّ
    و تو در خواب باشی‌، خوابی‌ که نگویند فلانی‌ کجاست؟! به خدا قسم این مبارزه حق است که به دست کسی‌ که
  • مَعَ مُحِقٍّ، وَ ما يُبالى ما صَنَعَ الْمُلْحِدُونَ. وَالسَّلامُ.
    بر حق است انجام می‌ گیرد، و او نسبت به آنچه که ملحدان انجام می‌ دهند باکی‌ ندارد. والسّلام.